Díky překladům Google nyní porozumíte téměř všem webovým stránkám

Předpokládám, že jste se každý při brouzdání na netu dostali na stránku, které jste za nic na světě nemohli porozumět a to díky cizímu jazyku, v kterém byla napsána. Pasé pro většinu z vás byly především stránky psané Čínky, Japonsky, Korejsky, Hindsky, Arabsky, ale i třeba Finsky nebo Maďarsky ;-). Samozřejmě i většina dalších. (Já osobně zvládám bez dalších speciálních pomůcek prolézat pouze stránky v Češtině, Slovenštině, Angličtině, Polštině, Ruštině a Němčině. Zbytek webových stránek jako by pro mě neexistoval.)

S příchodem Gogle překladače (http://translate.google.cz/), který nyní začal podporovat Češtinu se vše mění. Díky jemu tak nyní alespoň náznakem porozumíte většině webových stránek, které na světě jsou.

V současnosti překladač zvládá následující řeči: česky, anglicky, arabsky, bulharsky, čínsky, dánsky, finsky, francouzsky, hindsky, holandsky, chorvatsky, italsky, japonsky, korejsky, německy, norsky, polsky, portugalsky, rumunsky, rusky, řecky, španělsky a švédsky. Jazyků je požehnaně a do budoucna se dá předpokládat, že další budou přibývat.

Funkčnost služby jsem si nyní jen tak pro zajímavost vyzkoušel na Čínském zpravodajském serveru China News.

Jak je z obrázku vidět, za normálních okolností na něm nemám šanci porozumět ničemu ;-).


(Stránky v Čínštině)

Po aplikaci Google překladače.


(Zadání překladu)

Pak alespoň v náznacích rozumíte.


(Čínské stránky přeložené do Češtiny)

Více se pak o službě můžete dočíst zde: Překladač Google: …a celý internet Vám leží u nohou



Komentáře: 4 »

  1. M4r3k píše

    am Květen 9 2008 @ 8:33 am

    Hezké, jen to bude chtít ještě HODNĚ práce. Třeba I have uprostřed věty to nebere jako frázi.

  2. LuFa píše

    am Květen 9 2008 @ 9:18 am

    M4r3k: Myslím, že k dokonalosti lidského překladu bude mít tento strojový vždy daleko. Nicméně, na získání jistého přehledu v cizojazyčném textu toto stačí. Zvlášť u „exotických“ jazyků je toto výhoda.

    Jinak teď jsem si ještě chvíli s překladem hrál a nechával si do „exotických“ jazyků překládat české texty :-). Hezké bude, až bude Google zvládat Slovenštinu.

  3. M4r3k píše

    am Květen 9 2008 @ 12:09 pm

    No jasně, ale takové základní věci, jako jsou všude omílané fráze by ten software zvládnout měl. Už jsem jim to nahlásil, tak snad to opraví. :-)

  4. Ředitel Zeměkoule píše

    am Květen 13 2008 @ 9:11 am

    No, není to vůbec špatné, až na pár much. Ale je legrace to porovnávat s vlastním překladem. :-)

    http://www.kosek.cz/w3c/webarch/
    originál na http://www.w3.org/TR/2004/REC-webarch-20041215/

    a jak to vzal google: http://translate.google.cz/translate?u=http%3A%2F%2Fwww.w3.org%2FTR%2F2004%2FREC-webarch-20041215%2F&hl=cs&ie=UTF8&sl=en&tl=cs

Comment RSS

Přidejte si ke komentáři vlastní obrázek: Být na internetu anonymní je OUT. Buďte IN. Řekněte o sobě více obrázkem.

Napsat komentář

Jméno:

eMail:

Website:

Comment:

Klenot.cz — domov pro Vaše stránky