Přečtěte správně následující slova – zajímavý testík

Přečtěte si následující slova:

FILE

COPY









Vyhodnocení:

——————————————————————————–

a) Přečetl(a) jsem slova následujícím způsobem: fajl,kopy

Jsi „profesionálně“ zdeformovaný(á) Obě slova jsou český a znamenají FILE – plátek ryby na osmažení a COPY – spletené vlasy i když ty jsi si představoval(a) soubor a kopírování … :)

b) Přečetl(a) jsem slova následujícím způsobem: file,copy

Obě slova jsi přečetl(a) správně a snad i víš co znamenají … ;-)

You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed.

17 komentářů k “Přečtěte správně následující slova – zajímavý testík”

  1. albi napsal:

    Tak se Ti hlásí první zdeformovanej. :-D

  2. Martin napsal:

    Druhý deformovaný ;-)

  3. Lot napsal:

    Třetí zdeformovaný… Akorát asi ne profesionálně, protože se profesionálně IT nevěnuji.

  4. Lemik napsal:

    4. deform :-)

  5. LuFa napsal:

    Já jsem taky zdeformovaný :-). Takže pátá. České file a copy mě skutečně nenapadlo ;-).

  6. Vorel napsal:

    To co tady pišeš je děsně zavádějící. Pokud napíšeš FILE tak to není FILÉ !!! A pak už je to pouze o asociaci. Takže deformovaný je v prvním případě tento test a až potom vy všichni :-)

  7. David napsal:

    Přečetl jsem správně Fajl a Kopy. File je totiž něco jiného než filé. ;-)))

    Ano, jsem deformovaný.

  8. Trtkal napsal:

    Deformovaný a s hrdostí se přiznávám x) (stejně, jako že se vidím v ajťákách)

    Taky teda vídám když už, tak filé, ne file a hlavně je zavádějídí to napsání verzálkama :-), jelikož to samo o sobě mě nutí to z neznámého důvodu číst anglicky (důvod? deformace :D)

  9. blanka napsal:

    pul deformofita file me napadlo copy ne. zadne copanky blanka

  10. Gaucman napsal:

    Kdyby to bylo FILÉ, tak bych ten test uznal. Takže deformovanej je ten test.

  11. mpn napsal:

    Vražedné seskupení. Taktéž zdeformován :-)

  12. LuFa napsal:

    Vorel, Gaučman: Protože se lze někdy v receptech místo filé, setkat s file (i když chybně) a chybně napsané file se stále čte file a ne fajl, považuji test za nezdeformovaný ;-).

  13. Gaucman napsal:

    LuFa: Ale to je chyba těch restaurací, že to tam mají napsaný blbě, něco takovýho nemůžeš předkládat jako správný vzor! Navíc se v restaruaci nepředpokládá, že tam budou servírovat soubor s hranolkama. Česky je to prostě FILÉ a nic jinýho. FILE je FAJL, protože čeština výraz FILE nemá nemá ve slovníku, zatímco angličtina ano.
    V testu je napsáno „obě slova jsou český“. Jsem si jist, že slovo FILE český není. FILÉ ano. Vzhledem k tomu, že FILE je slovo anglický, čte se FAJL.
    Opět další účelově překroucený test.

  14. Jsem deformovaný a nestydím se za to. :-)

  15. jni napsal:

    A ked som to precital ako „file“ a „kopy“ tak som nakolko zdeformovany? :-)

  16. LuFa napsal:

    jni: tak jsi deformovaný jen z 50% ;-).

  17. yetty napsal:

    Tak jsem taky na padesát procent… Ještě mám šanci se zachránit :)

Napište prosím komentář

You must be logged in to post a comment.